<<
>>

Что такое «intelligence»

По-английски конкурентную разведку называют «competitive intel-ligence». А если быть более точным, то правильнее сказать, что это «competitive intelligence» перевели на русский дословно и получили «конкурентную разведку».

Результат такого перевода оказался довольно интересным, хотя и про-гнозируемым.

Он в точности похож на шутку, любимую многими пе-реводчиками: «Если фразу “Оголенный провод протянут под вагоном” дословно перевести с английского на русский, то получится “Голый проводник бежит под вагоном”».

То есть при формально верном переводе смысл фразы исказился. И дело здесь вот в чем.

В английском языке слово «intelligence» (для тех, кто не владеет анг-лийским, скажем, что звучит оно примерно как «интеллидженс»), помимо общего значения «ум», имеет еще два более узких значения, которые в чем-то схожи, но описывают принципиально разные явления.

Во-первых, этим словом называют добывание одним государством секретов другого государства — то, что у нас однозначно называется разведкой или — в ряде случаев — шпионажем.

Во-вторых, словом «intelligence» называют профессиональный целевой сбор, обработку и накопление информации, то есть то, что у нас принято именовать «информационно-аналитической работой», «информационным обеспечением деятельности».

Так, в Великобритании помимо SIS (Secret Intelligence Service, госу-дарственной спецслужбы) есть Criminal Intelligence в полиции (полное официальное название этой службы — NCIS, National Criminal Intelligence Service).

Criminal Intelligence не добывает секретов других государств, а является информационно-аналитической структурой, выполняющей главным образом роль координатора между различными полицейскими службами страны по конкретным криминальным делам. Видимо, по аналогии созданный контрольный орган при Минфине России назвали в СМИ финансовой разведкой, которая призвана отслеживать злоупотребления в финансово-банковской системе страны.
Подобные учреждения есть и в других государствах.

К сожалению, в русском языке просто нет полного краткого эквивалента слову «intelligence», а слово «разведка» используется исютючительно в значении «шпионаж» (за исключением, пожалуй, только геологоразведки).

Окончательно запутывает ситуацию тот факт, что слово «intelligence», помимо обозначения разведки как процесса, применяется в английском языке еще и для обозначения продукта разведывательной деятельности.

На Западе трактовка «конкурентной разведки» тоже не всеми вос-принимается однозначно, но теперь, когда словосочетание употреб-ляется в течение двадцати лет, уже поздно менять терминологию, какой бы неудачной она ни казалась.

В тексте мы будем применять привычный термин «конкурентная разведка» — для краткости.

Однако автор этой книги попытался дать смысловой перевод названия изучаемой дисциплины, такой перевод, который отражал бы реальный характер и направленность выполняемой работы и в то же время учитывал традиции, сложившиеся в этой сфере деятельности.

Так появился термин «конкурентная разведка: маркетинг рисков и возможностей».

<< | >>
Источник: Евгений Ющук. Конкурентная разведка. Маркетинг рисков и возможностей. 2006

Еще по теме Что такое «intelligence»:

  1. Что такое хорошо и что такое плохо
  2. Что такое цель?
  3. Что такое причастность?
  4. Часть II/1. Что такое SEO?
  5. Что такое маркетинг?
  6. 3.1. Что такое блог
  7. Что такое “своя” система
  8. Что такое рефлексия?
  9. Что такое соционика?
  10. Что такое рынок?
  11. Что такое контекстная реклама
  12. Что такое рынок?
  13. Что такое мотивация?